学在加拿大
400-609-1118

小编教大家在日常生活中怎样更准确的使用礼貌用语

发布时间: 2013-09-02 14:01:49
摘要:
   小编教大家在日常生活中怎样更准确的在恰当时机使用相应的礼貌用语,而不会产生误会。礼貌用语使用的小技巧,礼貌用语用句使用得当。   比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要...

   小编教大家在日常生活中怎样更准确的在恰当时机使用相应的礼貌用语,而不会产生误会。礼貌用语使用的小技巧,礼貌用语用句使用得当。

  比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语"Iwanttohaveahamburger."或"Iwanttohaveacoffee."老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:"CouldIhaveahamburger,please­­"或"CanIhaveacoffee,please­­"

  打工的孩子最容易不注意的是seeyou.Seeu应是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用seeu太强势了。另外人家说谢谢,你也不用说youarewelcome,这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道,回答cheers或noworries就好。如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说yourwelcome了,最好也谢对方。

  再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是"Sorry,Ican't.Ihaveanotherappointment."如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“Thatisagoodidea!IwouldliketojoininbutIhaveanotherappointmenttoday.”

更多留学干货内容,欢迎关注学在加拿大官方微信号或者小助手

微信小助手

微信企业号

更多留学申请规划问题欢迎扫码联系小助手免费咨询获取干货资料包

>>手机用户,可以直接点我进行微信在线咨询
在线报名

学在加拿大官方咨询热线

400-609-1118